Gangsta mormor
Hahahaha.... Hittade precis den har artikeln pa SVD's hemsida. Hysteriskt roligt. Tycker jag. Fast uppenbarligen inte mormor.
'Ackompanjerad av tung rapmusik hotade 85-åringen att "döda alla grisar".'
Jag antar att 'grisar' ar en referens till poliser, och inte djuret gris. Annars kan jag tycka att pojkstackarns straff ar lite val hart.
'Ackompanjerad av tung rapmusik hotade 85-åringen att "döda alla grisar".'
Jag antar att 'grisar' ar en referens till poliser, och inte djuret gris. Annars kan jag tycka att pojkstackarns straff ar lite val hart.
Kommentarer
Postat av: D
Skulle det vara police police potato pig da eller? Sana friheter kan de ju inte ta sig med översättningen. Straff borde förresten SVD ha for att de anger wikipedia som källa for sin faktaruta.
Postat av: Ingrid
Nej, 'pig' i USA ar ofta slang for polisen. Detta blir lite oklart nar det oversatts till svenska...
Trackback